SalvadorLeal.com

La vida irreal de Salvador Leal

Archive for marzo, 2007

Lado B

with 11 comments

Me la he pasado leyendo distintos blogs de personas que conozco. Me sorprende lo mucho que se parecen sus blogs a ellos. Y digo que me sorprende porque igual y con cuatro años en esto de la bloggeada no me había dado cuenta que las personas que me leen sólo tienen un pedacito muy particular de mí pero les falta una buena parte que nomás no conocen. Vaya, si algún amigo me lee, sabe que está leyendo algo escrito por mí… pero que lo que está escrito aquí no es algo que me define totalmente.

Trataré de explicarme. Leí dos blogs particularmente cínicos. Y luego regresé leí mi post acerca del fuego. Y se me hizo cursísimo. Y luego me leí emocionado por las palabras del Congreso de la Lengua en Colombia y me sentí ñoñísimo. Ahora tengo cierto temor de que la gente crea que soy algo así como el Hallmark de la escena bloggera mexicana.
Y no me gusta. Porque sé que tengo un lado B bastante más oscuro. Con un sentido del humor tan negro que haría voltear espantado a tu primo ese que se cree super alternativo nomás porque fuma mota en su loft de la condesa. Y sé que tampoco he explotado mucho esos otros…. mmm… cómo decirlo… *aristas* de mi personalidad.

En fin. Necesitaba escribir esto después de la dosis de a) cinismo bloggeril (gracias, Socorro Urrutia) y b) la cursilería emanada de éste, su blog de confianza. Quizás sería tiempo de revivir aquel viejo proyecto de hacer SalvadorLeal.com *pirata*…

Written by Salvador Leal

marzo 31st, 2007 at 3:59 pm

Posted in pointless a secas

Fuego

with 7 comments

1. He cambiado de chamba y he llegado a un nuevo lugar. He tenido que aprender mucho en poco tiempo. Eso de las curvas de aprendizaje está cañón… quién sabe cuántos miles de millones de dólares le costará a este planeta el aprendizaje humano (laboral, social, cultural, sexual, intelectual…)
Pero bueh, el asunto es que ando en nuevas cosas y nuevos parajes laborales. De hecho, acabo de firmar mi contrato. En él, me obligo a prestar mis servicios y desarrollar mis actividades con “eficiencia, eficacia, intensidad, cuidado, probidad, honradez, lealtad, entrega y esmero”. Así dice el contrato.

Me gustó.

Claro, me gustaría aún más que se dedicaran a armarla de tos cada vez que el “empleado” no trabajara bajo el régimen anterior. Me gusta mi nuevo trabajo.

2. Creo que lo que más me gustó del contrato fue que tengo que trabajar con intensidad. Cada vez que escucho esa palabra no puedo dejar de pensar que la vida -aunque suene a comercial de condones- debe vivirse con intensidad. Y luego me pongo a pensar que el verbo vivir debería incluir en su definición el concepto de intensidad, porque vivir lo que se dice VIVIR, sólo se puede hacer con intensidad. Lo demás es pasar el tiempo.

Me caen bien las personas que viven. Me caen bien las personas que deciden caminar por este mundo con verdadera intensidad. Justo este fin de semana me platicaban de un hermano marista de nombre Basilio Rueda. El nombre medio me sonaba (digo, estuve 12 años metido en reclusorios de paga colegios maristas… las cosas se te quedan por repetición) pero lo que realmente me llamó la atención fue la frase que me dijeron de él. La busqué en internet y la encontré. Y aquí la transcribo pero sin el trasfondo religioso que tiene el párrafo original:

“Estás quemando la vida por los dos cabos” -me recordaba el Hermano Léonida-, y me enviaba una página entera de Life en la que se veía un cirio encendido por los dos extremos. Y yo le envié una respuesta tal vez algo insensata: “Ese ha sido siempre mi ideal”.
Quemar la vida, incluso si ha de durar menos tiempo de lo que pudiera haber durado.

Quemar la vida. Reducirla a cenizas. Acabársela, consumirla toda. Aún y aunque dure menos tiempo de lo que pudiera haber durado. ¿No es eso lo mejor que podrías ofrecer? ¿No es lo mejor que podrías hacer?

La vida no se vive. Se quema.

Written by Salvador Leal

marzo 26th, 2007 at 10:40 pm

Nota de la Semana

with 4 comments

O del mes. O, por lo menos, de lo que va del año. Sacada de aquí. Las cursivas son mías.

Eligen palabra chocolate como la más querida del español
Celebran en “congresito” de niños, realizado en el marco del XIII Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, la proclamación del manifiesto

EFE
Medellín
Jueves 22 de marzo de 2007

La palabra “chocolate” -de origen mexicano; xocoatl, de xoco, amargo, y atl, agua- fue escogida como la más querida del idioma español por un “congresito” de niños escolares que deliberó en Medellín, en coincidencia con el XIII Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española.

El resultado de la tarea de estos pequeños académicos aparece en un manifiesto que fue divulgado hoy en acto público en el Palacio de exposiciones de esta ciudad del noroeste colombiano.

Unos mil 500 menores concurrieron a la proclamación del documento, en medio de un espectáculo artístico de música, teatro y danza, a cargo de nueve músicos y ochenta vocalistas del coro de la Corporación Cantoalegre, en ambos casos conformados por pequeños.

Después de chocolate, los niños y niñas acordaron que, en su orden, las otras nueve palabras que más quieren de la lengua española son música, crispeta -lo que nosotros conocemos como “palomitas de maíz”-, carcajada, soñar, fútbol, mágico, amigo, montaña y mamá.

La selección fue realizada por 52 escolares de 9 a 13 años de edad, todos ellos de las zonas urbana o rural de esta ciudad del noroeste colombiano, tras cinco días de sesiones en La Montaña Mágica, reserva forestal en una aldea campesina al este de Medellín.

Los menores alcanzaron el consenso “después de comer y beber palabras, de pensar y discutir”, según el llamado Manifiesto Los Niños y las Niñas Tienen la Palabra.

En el documento, los pequeños académicos también llegaron al acuerdo de que las diez palabras que deben ser “desempolvadas” , por haber entrado en desuso, son, en orden de importancia, ágape, cántaro, chéchere, embeleco, embrollo, menjurge, modorra, pipiolo, pañolón y güete.

Asimismo, el manifiesto recoge las diez mejores palabras inventadas por los miembros del “congresito” para incorporarlas al lenguaje.

La primera de ellas es “flapigozo” , que estos menores definieron como “expresión de felicidad, explosión de gozo” , seguida de “murmulencio” , que para ellos es “murmullo que se oye en el silencio”.

Luego están “tristesinra”, que es la “tristeza que se siente como un huequito en la barriga y que no tiene razón definida” ; “pionilla”, que significa “peinilla que se usa para sacar piojos” , y “lunor”, cuya única acepción es la de “luz de la luna”.-Borges ya había sacado algo parecido, creo que en Tlön, Uqbar, Orbis Tertius donde hablaba del verbo “lunecer”-

La selección la completan “hormonado”, que es el “muchacho que come mucho” -chafísima… “hormonado” debería ser aquél que está chipil sin razón alguna-; “fruspiro”, que significa “suspiro ahogado y repetido que se produce al bañarse con agua helada” -¡genial acepción!-; “pinochada”, que es la “mentira que va creciendo cada vez más” -magnífica también-; “japisteza”, cuyo significado es el de “cuando se siente tristeza y alegría a la vez” -y demostrando que los niños pueden conjuntar perfectamente dos idiomas sin problemas-, y “lumpereza”, que es la “pereza que da los lunes de ir al colegio o a trabajar”.

El manifiesto fue entregado al ex gobernante colombiano Belisario Betancur (1982-1986) , presidente del Comité de Honor de los congresos de la Asociación de Academias e Internacional de la Lengua Española.

El primero reúne en Medellín desde el miércoles y hasta el sábado próximo a 160 miembros de las 22 academias de la lengua española que existen en igual número de países, convocados para aprobar una nueva gramática.

El otro, al que asistirán unos mil 200 expertos, será acogido entre los próximos días 26 y 29 por Cartagena.

La portavoz del “congresito” de los escolares, Diana Marcela Mosquera, dijo a Efe que la iniciativa se correspondió con la necesidad de darles voz a los niños y niñas, desatar su imaginación y sensibilizar a la población sobre la importancia de la lectura.

¿Y nosotros? ¿Cuándo?
¿Cuáles serían nuestras mejores palabras? ¿Cuáles las que deberíamos desempolvar? ¿Cuáles las nuevas palabras que definieran esas cosas que sólo nosotros sentimos?

Maldita sea… necesito organizar ese congreso!!

Written by Salvador Leal

marzo 22nd, 2007 at 8:27 pm

LiveLeak

with 5 comments

LiveLeak es la versión adulta, decadente y en drogas de YouTube. Ahí uno encuentra las cosas que muchos medios no pasan (reportes desde Irak, accidentes, cosas excesivamente perturbadoras) y es por eso que su slogan es “Redefining the Media”.
Vagar por LiveLeak no es tan placentero (yo le dedico menos de 10 minutos semanales, que es nada en comparación con las horas que uno puede pasar en YouTube) y después de la experiencia generalmente me queda una sensación de vacío que se acerca mucho a la náusea. Pero bueh, como dijera mi abuelita, quién me manda, verdad?

La cosa es que paseando por ahí me encontré con unos videos increíbles. Supongo que fueron parte de la estrategia propagandística gringa que se armó durante la Segunda Guerra Mundial. Son pequeñas películas hechas por Disney tocando el tema de los nazis. El primero se llama Hitler’s Children: Education for Death, y trata de un niño llamado Hans y las cosas por las que tienen que pasar al haber nacido en Alemania. Aquí lo pueden ver

El segundo se llama Ducktators; no sé por qué no se puede poner aquí, pero para verlo den click aquí.

Y el otro es, pues… el Pato Donald como nazi!

… para un bonito estudio acerca de la historia de las caricaturas, su uso como medio propagandístico y su eficiencia en la modelación de las mentes infantiles!

Written by Salvador Leal

marzo 20th, 2007 at 12:40 am

Ayn

with 2 comments

De ella he hablado aquí, aquí y aquí (entre muchos otros lados). Y de un tiempo para acá, se ha vuelto mi muy particular faro.

Posteo esto no sólo porque soy fan, sino porque creo firmemente que mientras más personas puedan estar expuestas a las ideas de Ayn Rand, este mundo será un poco mejor.

Entrevista de Mike Wallace con Ayn Rand (1959), 1a. parte

Entrevista de Mike Wallace con Ayn Rand (1959), 2a. parte

Entrevista de Mike Wallace con Ayn Rand (1959), 3a. parte

La tercera parte de la entrevista es particularmente interesante. Me encanta cuando le comienza a preguntar acerca de la relación que lleva con su marido. Para poner todo en contexto, debo decir que Mike Wallace está sorprendido (el término sería shockeado) por el asunto del egoísmo. Pregunta acerca de eso una y otra y otra vez, tratando de encontrar una contradicción en el pensamiento de Ayn. Y cuando toca el tema de su marido y le pregunta si ella en alguna ocasión lo ha ayudado económicamente, el diálogo es el siguiente:

Mike Wallace: There is no contradiction here… in that… in that… you help him.
Ayn Rand: No. Because, you see, I am in love with him selfishly. It is to my own interest to help him if he ever needed it. I would not hold a sacrifice because I take selfish pleasure in it.

Hay otra entrevista con Phil Donahue muchos años después. Si quieren también echarle un ojo, vayan acá (es Rand en su manera más pura… chequen su reflexión acerca de las personas con retraso mental), o acá (en donde habla acerca de Dios).

Gracias YouTube!

Written by Salvador Leal

marzo 17th, 2007 at 5:49 pm

Días

with one comment

A lo mejor me tildan de loco, pero hoy se me antojó estar en Navidad.

Revisé y faltan 283 para que llegue la Navidad.

Faltan 5 días para que llegue la primavera.

Faltan 3 días para mi cumpleaños.

… creo que sí, prefiero que sea Navidad.

Written by Salvador Leal

marzo 16th, 2007 at 2:21 pm

Usted está aquí

with 11 comments

No sé si resulte demasiado ñoño mi comentario, pero yo adoro los mapas. Lugar al que voy, lugar en donde lo primero que hago es conseguir un mapa para saber cómo moverme, qué hay cerca, qué ruta es más corta o cuál es la manera más rápida de salir en caso de tsunami. Londres es una de las ciudades que más amamos quienes gustamos de los mapas; es una ciudad con calles, callejones y avenidas interesantemente trazadas (no como las gringas que son a-bu-rri-dí-si-mas) pero que consiguen tener cierto orden y armonía en lo general. En contraste, las ciudades mexicanas son, generalmente, la pesadilla de cualquier urbanista. Algunos lugares son perfectos para perderse (Guanajuato y Zacatecas, por ejemplo) pero hay otras en donde es un verdadero milagro encontrar la salida, la entrada y los pasos intermedios entre esas dos. Yo, por ejemplo, a pesar de mi amplia experiencia como chilango, no consigo entenderle a la colonia Roma o a los ‘circuitos’ de Ciudad Satélite.

Como podrán imaginarse, los Google Maps y el Google Earth son los juguetitos más disfrutables de este ñoño insufrible. Pero bueh, el asunto es que con eso de que me gustan los mapas, pues la verdad es que soy un asiduo usuario de la conocidísima Guía Roji.

Uno sabe que un extranjero comienza a mexicanizarse en el momento en el que sabe conjugar el verbo ‘chingar’ correctamente, cuando sabe distinguir entre ‘ahora’, ‘ahorita’ y ‘al rato’, y cuando sabe usar y querer como a su mejor amiga a la Guía Roji. Pues bien, este dato no lo he encontrado en ninguno de los denominados blogs de [comillas]tecnología[comillas], la cosa es que la versión en línea de la Guía Roji acaba de sacar su nueva versión que verdaderamente está para ponerse de pie y aplaudir.

Aquellos que consultamos la Guía Roji en línea, sabíamos que a lo más que aspirábamos era a los conocidos mapas y cuadrantes de toda la vida, acompañados de un pequeño buscador de calles y colonias. Al final, nos terminábamos enfrentando al clásico error de las publicaciones ‘tradicionales’: creer que la versión en línea de su producto es lo mismo pero con hipertexto incluido.

A lo que la Guía Roji nos tenía acostumbrados era a esto:

O sea, una versión digitalizada del mapa que toooodos conocemos. De hecho, creo que en algún momento nos salió con algo así que, por supuesto, a nadie le gustó:

Pero el asunto es que desde hace un par de semanas, tienen un impactante sistema de calles y avenidas que te dice hasta dónde hay gasolineras, agencias automotrices y si la calle va para un lado o para el otro. Con la nueva página puedes hacer zoom, irte al cuadro anterior, medir distancias entre dos puntos y, por supuesto, buscar calles y colonias… y no sólo de la Ciudad de México sino también de Guadalajara y Monterrey (hasta donde he investigado). De hecho, el sistema es tan novedoso que ya incluye varias de las carreteras más importantes del país (!) y no dudo que en algún momento llegue a tener un buen mapeo de todo México. Yo, la verdad, estoy encantado. Así se ve más o menos la nueva página de la Guía Roji:

Corran hacia allá. Dénle una visitada. El link está aquí.

P.D. Mientras realizaba este post, me di cuenta que el servicio de la página oficial de Guía Roji es bastante más chafa que el de su versión hosteada en el periódico Reforma. No lo duden, usen este último.

Written by Salvador Leal

marzo 15th, 2007 at 1:06 am

Hortographiá

with 10 comments

Algunos roban posts para parecer más creativos de lo que son. Otros roban ideas para hacerse de dinero y fama. Yo me robo posts cuando tienen información tan útil (para mí y la gente que me rodea), que no deseo tenerla encerrada oxidándose en ‘Mis Favoritos’.

Este post me lo robé vilmente de Qbitácora y lo transcribo aquí casi íntegramente (los cambios que hice fue para que nuestros amigos mexicanos lo entiendan mejor). Porfa, léanlo mucho. Y luego háganle caso. De veras.

 

1. Introducción.

El objetivo de este texto es doble:

* Resumir brevemente y de manera práctica los conceptos más importantes, habituales y útiles de ortografía.
* Exponer, también brevemente y de manera clara, los errores más frecuentes y/o llamativos que suelo encontrar habitualmente en Internet, y que he podido recordar según lo escribía. Posiblemente se me hayan olvidado algunos, que añadiré en cuanto sea consciente de ellos.

Mi texto inicial no contenía todas las ideas que me habría gustado escribir, pues siempre se olvidan algunas, pero en mi ayuda he usado la “Ortografía de la Lengua Española” de la Real Academia, la cual además me ha servido de utilidad para aclarar algunas dudas que tenía y aprender otras cosas.

Seguramente se podrá mejorar, pero no mucho sin hacerlo excesivamente largo, pesado e impráctico, por lo que he quedado bastante satisfecho del resultado final. :D

2. Tildes.

* Palabras agudas: Llevan acento solamente las terminadas en vocal, “n” o “s”:

– N: Comunicación, asociación, visión, fijación, luxación, tensión, …
– S: Tendrás, mirarás, irás, vendrás, …
– Vocal: Tendrá, mirará, irá, vendrá, …

* Palabras graves: Es el caso inverso del anterior. Llevan acento solamente las NO terminadas en vocal, “n” o “s”:

Árbol, ídem, césped, fútil, débil, …

* Palabras esdrújulas y sobreesdrújulas: Llevan todas tilde.

Las reglas anteriores tienen excepciones, debido a palabras que se escriben igual pero que tienen distinto significado según el contexto, por lo que para facilitar su distinción, unas llevan acento y otras no:

* Interrogaciones, exclamaciones y afirmaciones: El acento lo llevan las palabras que expresan la interrogación o exclamación, estén en frases interrogativas, exclamativas o afirmativas:

¿Cómo se llega ahí? – ¡Cómo ganamos! – No sabe cómo hacerlo – Parece como desanimado
¿Cuál es el camino? – Le preguntó cuál era el camino – Tal para cual
¿Cuándo empieza? – Pensó cuándo se iría – Cuando tenga que ser
¿Cuánto cuesta? – ¡Cuánta mala leche! – Explicó cuánto bien le haría solucionarlo cuanto antes
¿Dónde vas? – Preguntó dónde iba – En donde lo dejó
¿Por qué pasó? – El porqué del problema – Porque era inevitable
¿Qué dices? – ¡Qué bien! – Qué cosa más fea – Lo que digo – ¿Que no sabes la respuesta?
¿Quién es? – Mira quién habla – Le presentó a quien ya conoces

* Pronombres (tú, mí, él) y adjetivos posesivos (tu, mi) / artículo (el): Los pronombres llevan acento, mientras que los adjetivos posesivos y artículos no:

eres mexicano – Tu casa
Es para Mi coche
Él fue a Veracruz – El día de mañana

* Pronombres (éste, ése, aquél) y adjetivos demostrativos (este, ese aquel): Los pronombres llevan acento, (excepto el género neutro: esto, eso y aquello):

Mi equipo es éste / Este día es lluvioso
Ése es el dueño / Ese día tal como hoy
Aquéllas no hacen más que cuchichear / El dueño de aquella casa
Esto
lo he escrito yo / Eso es para ti / Nada de aquello era verdad

* Conjunciones (mas, si) y adverbios (más, sí) / pronombre (sí): Los adverbios y el pronombre llevan acento:

Lo intentó, mas no lo consiguió – Cuatro millones más
Si vas, no vuelvas – quiero – Lo hizo por mismo

* Pronombres (se / te) y verbos (ser, saber) / sustantivo (té): Los verbos y sustantivos llevan acento:

Se dice que se perdió – algo de provecho – Yo lo
Te lo digo y te lo repito – Beber

* Preposición (de) y verbo (dar): De nuevo, es el verbo el que lleva acento:

De buena gana – gracias

* Adjetivo (solo) y adverbio (sólo): Solo significa aislado, mientras que sólo significa solamente

Está soloSólo lo dijo una vez

* Para distinguir la letra o del número cero, (cuando dicha letra está situada entre números), lleva acento:

7 ó 5

* Aun / aún: Con acento significa todavía, y sin tilde, hasta, incluso, también (o siquiera, con negación):

Aún tiene tiempo / Aun los más torpes lo pueden hacer

3. Otras confusiones habituales.

* Exclamación (ay), verbo (haber) y adverbio (ahí):

¡Ay qué daño! – Hay dos ovejas – Ahí estás

* Verbo (haber) y expresión (a ver):

Haberlo dicho antes / A ver si me dices…

* Verbos hacer y echar:

He hecho el trabajo / Le echo de aquí

* Verbo (haber), verbo (hallar) y sustantivo (haya):

Cuando se haya equivocado / ¿Puedes hallar la solución? / Un bosque de hayas

* Signos de exclamación y de interrogación: Hay una tendencia, causada en parte por la influencia del inglés, y en parte por pereza y despreocupación, a no escribir los signos de apertura de exclamación y de interrogación, que a mí me resulta especialmente molesta:

¡Eso hay que corregirlo!
¿Quién hace eso?

* Reglas de capitalización en títulos: Debido a la influencia de las reglas de capitalización de títulos de obras literarias, cinematográficas y artísticas en general en inglés, hay una tendencia a imitarlo en español. Mal hecho. En español es mucho más fácil que en inglés, y los títulos se escriben como cualquier otra frase: La primera letra en mayúscula y el resto de letras de todas las palabras en minúsculas, excepto la inicial de los nombres propios (personas, mascotas, lugares, festividades):

La visita de Santa Claus
La Venus de Milo
La rendición de Breda
Liberad a Willy
El puente sobre el río Kwai
De la Tierra a la Luna
Pesadilla antes de Navidad

* Signos de puntuación (punto, coma, punto y coma, dos puntos, puntos suspensivos) y espacios en blanco: No llevan espacio en blanco de separación con la letra anterior, pero sí con la siguiente:

El blanco, el verde, el amarillo y el azul…
La consecuencia: Inflación

* Signos de puntuación (signos de interrogación y exclamación, comillas, paréntesis, corchetes, raya): Se escriben encerrando una o varias palabras sin dejar espacios en blanco de separación entre ellos:

Mañana o pasado mañana -un día de estos- lo llevaré a reparar
Mañana o pasado mañana (un día de estos) lo llevaré a reparar
Bonito refrán: “Más vale pájaro en mano…”

**Este post llegó a ustedes por cortesía del Fideicomiso Salvador Leal para la Cultura y las Artes**

Written by Salvador Leal

marzo 12th, 2007 at 7:42 pm

Decálogo

with 2 comments

1. Un día de estos, cuando dé clases en preparatoria (sería mi hit dar clases en prepa), les dejaré de tarea la realización de un ensayo. El tema será: “¿Por qué no es necesario el festejo del Día Internacional de la Mujer?”. El mejor ensayo exentará el mes.
Si me dan ganas, también haré lo mismo con el 14 de febrero, el 10 de mayo y -uy- el 25 de diciembre.

2. He recibido muy buenas ideas para pseudónimos, porfa sigan mandando. Juro tomarlos todos en cuenta.
Hablando de mi cuento, me acaban de pasar esto. Se llama “Decálogo del Perfecto Cuentista” y es de Horacio Quiroga. Ahí les va:

I Cree en un maestro —Poe, Maupassant, Kipling, Chejov— como en Dios mismo.

II Cree que su arte es una cima inaccesible. No sueñes en domarla. Cuando puedas hacerlo, lo conseguirás sin saberlo tú mismo.

III Resiste cuanto puedas a la imitación, pero imita si el influjo es demasiado fuerte. Más que ninguna otra cosa, el desarrollo de la personalidad es una larga paciencia.

IV Ten fe ciega no en tu capacidad para el triunfo, sino en el ardor con que lo deseas. Ama a tu arte como a tu novia, dándole todo tu corazón.

V No empieces a escribir sin saber desde la primera palabra adónde vas. En un cuento bien logrado, las tres primeras líneas tienen casi la importancia de las tres últimas.

VI Si quieres expresar con exactitud esta circunstancia: “Desde el río soplaba el viento frío”, no hay en lengua humana más palabras que las apuntadas para expresarla. Una vez dueño de tus palabras, no te preocupes de observar si son entre sí consonantes o asonantes.

VII No adjetives sin necesidad. Inútiles serán cuantas colas de color adhieras a un sustantivo débil. Si hallas el que es preciso, él solo tendrá un color incomparable. Pero hay que hallarlo.

VIII Toma a tus personajes de la mano y llévalos firmemente hasta el final, sin ver otra cosa que el camino que les trazaste. No te distraigas viendo tú lo que ellos pueden o no les importa ver. No abuses del lector. Un cuento es una novela depurada de ripios. Ten esto por una verdad absoluta, aunque no lo sea.

IX No escribas bajo el imperio de la emoción. Déjala morir, y evócala luego. Si eres capaz entonces de revivirla tal cual fue, has llegado en arte a la mitad del camino.

X No pienses en tus amigos al escribir, ni en la impresión que hará tu historia. Cuenta como si tu relato no tuviera interés más que para el pequeño ambiente de tus personajes, de los que pudiste haber sido uno. No de otro modo se obtiene la vida del cuento.

Written by Salvador Leal

marzo 9th, 2007 at 11:10 am

Supongamos

with 18 comments

Supongamos que entré en un concurso de cuento.

Supongamos que lo más difícil de escribir, es decir, el cuento, ya lo tengo escrito.

Supongamos que necesito enviarlo con un pseudónimo.

¿Por qué diablos todos los pseudónimos que se me ocurren son ñoñísimos o estupidísimos?  En el pasado ya había solicitado su ayuda para encontrar mi nombre como DJ (crf. aquí). Hoy les pido su ayuda para encontrar un pseudónimo literario cool.

Se analizaran tooooodas las sugerencias. Pero córranle que me quedan pocos días para enviar mi cuento!!

Written by Salvador Leal

marzo 8th, 2007 at 1:16 pm